ROBO LOG

2015年。三十路女、アイルランドでワーホリなのであります。

アイルランドの名前

もともとアイルランド語が存在する国ですので、

人名も独特なものがたくさんあります。

 

ほぼ、初見では読めません。

 

Aoife /ˈiːfʲə/ イーファ

Medbh  /ˈmeɪv/ メイヴ

Byrne /bˈɚːn|bˈəːn/ バーン(burnと同じ)

Ciarán /ˈkɪəˌɹɔːn/ キアラン

Niamh /ˈniːəv/ ニーヴ

Róisín /ˈroʊʃiːn/ ローシン

 

などなど。

 

インターンをしていた時に

名前の読み方以前に

男性なのか女性なのかがわからなくて、

Mr.かMs.のどちらをつけるべきか悩み

毎度ググっておりましたw

 

いろいろあるんですねー。

babynames.net

 

Breeって、そういや「デスパレートな妻たち」で

その名前の意味がでてきたなー。

 

 

ちなみに、もちろん他の国の人の名前も読めないことが多く、

逆に日本の名前も例外ではありません。

 

2音節とか3音節とかぐらいなら

解析してみるとそんなに複雑ではないはずなんですが

こっちの人からしてみると

なんせ馴染みがないようで・・・

 

私の名前もそんなに難しくないんですが、

大体覚えてもらえないですw

「あれ・・・名前なんだっけ?そうだ、なんで簡単なのに覚えられないんだー!」って

おっちゃんが悶えていてかわいかったりしましたw

大丈夫だよw

なんならもう何でもいいよw

 

◯◯たろうとか長い名前の人はもっと大変そう。

はひふへほ系、とくに◯◯へいとかだと、フランス人が大体苦労してます。

 

昔、「あい」という名前の友達が

意図的に"I'm AI"って自己紹介してリアクションを楽しんでる、と言ってましたw

でもこれだと一発で覚えてもらえそう。

 

中国、台湾、韓国の子は

読み方が難しいので

むしろよく英語名を別で持ってたりします。

潔いですねw

 

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村